grinf

Seleccione su idioma

Hipòtesis 1

La consideraciòn de la doble dimensiòn de la adquisiciòn del lenguaje facilita la adquisiciòn de ésta.

Adquirir o aprender una lengua extranjera, implica no sòlo la obtenciòn de su pronunciaciòn, su sintaxis, léxico y la cultura de este lenguaje (objetivos de superficie), sino también el desarrollo de las actitudes, aptitudes y comportamientos que promocionan la adquisiciòn de cualquier idioma (objetivos profundos: disponibilidad, empatía, capacidad de escuchar, de observaciòn, discriminaciòn auditiva, flexibilidad vocal...) Las personas consideradas “con talento para los idiomas” dominan algunos de estos objetivos profundos, por eso es importante integrarlos en el proceso de adquisiciòn de la lengua extranjera.

Hipòtesis 2

La sensibilizaciòn de los participantes en las características prosòdicas y aspectos segmentales de la lengua meta, facilita su aprendizaje.

Es importante desde el principio y durante el proceso de aprendizaje, sensibilizar a los participantes en las peculiaridades prosòdicas y segmentales de la lengua extranjera mediante técnicas que promueven la toma de conciencia de la diferenciaciòn auditiva y reproducciòn del ritmo, la melodía, la dinámica de la sílaba y sonido de la misma. Por lo que los participantes entran en un estrecho vínculo con esta lengua con la que ya se ha familiarizado, y por ende, más fácil de adquirir.

Hipòtesis 3

La creaciòn de un vínculo directo entre el participante y su enunciado facilita la adquisiciòn o aprendizaje de la lengua extranjera.

Al comienzo del proceso de aprendizaje, el lenguaje surge o proviene del grupo a través de actividades que estimulan el deseo de expresiòn de los participantes. Estas actividades basadas en principios proyectivos, asociativos, participativos o bien situacionales , lo que permite a los participantes expresarse por su percepciòn de la realidad, o de su imaginaciòn. Esto nos permite encontrarnos con los participantes, donde estos se encuentran y seguirlos en sus deseos de expresiòn. De esta manera surge una relaciòn directa entre los participantes y sus declaraciones, lo que a su vez promueve la comprensiòn, la capacidad de retenciòn y la integraciòn de la lengua extranjera.

Hipòtesis 4

El uso de procedimientos que combinan, la continuidad y el cambio facilitan la adquisiciòn o aprendizaje de un idioma extranjero.

Procedimientos específicos (recarga, modulaciòn de secuencia, variaciòn de los parámetros de una situaciòn...) permiten un enriquecimiento, una recuperaciòn y ampliaciòn del nuevo material lingüístico. Estas actividades ofrecen una coherencia interna en referencia a la concepciòn metodològica y al proyecto educativo, ofreciendo una secuencia de actividades flexibles pero precisas a la vez, con lo que se le brinda un marco seguro a los participantes y al facilitador.

Hipòtesis 5

La consideraciòn de las funciones básicas de la lengua como un medio de expresiòn y comunicaciòn en el grupo, facilitan la adquisiciòn o aprendizaje de la lengua extranjera.

La lengua extranjera se convertirá en el medio de expresiòn, comunicaciòn y de encuentro de los participantes en el grupo y no sòlo el objetivo. La funciòn simbòlica de idioma se expresa especialmente en ejercicios que apelan a la imaginaciòn del grupo. De este modo los participantes adquieren un conocimiento de la lengua en acciòn y en interacciòn. La lengua es experimentada y adquirida más que abstractamente aprendida. Con los conocimientos experimentados se asocian a los conocimientos sobre la lengua.

Hipòtesis 6

Cada quien avanza mejor cuando sigue su propio camino en la lengua extranjera.

Cada participante adquiere o aprende una lengua extranjera basándose en la "resonancia" individual de la lengua que se desarrollò en el grupo. Así nace una pedagogía de la diferencia que se distingue de una pedagogía de la homogeneidad, y que le posibilita a cada uno seguir su camino individual en el descubrimiento de la lengua meta. Aquí se trata de que los facilitadores formen un marco de ofertas de expresiòn en lugar de imponer contenidos (proponer en vez de imponer) seguir a los participantes en sus necesidades lingüísticas, en lugar de prefijarles contenidos a ellos con un programa preestablecido (seguir en vez de anticipar). Cada uno es responsable de su proceso de aprendizaje.

Hipòtesis 7

Cada quien progresa mejor cuando respeta su propio ritmo de aprendizaje y adquisiciòn de lengua extranjera.

En el aprendizaje de la lengua, cada quien es su propia referencia. En vez de imponerle a los participantes un mismo contenido de programa para todos, el PDL prefiere la estrategia de la oferta abierta donde cada quien asume lo que le interesa, lo que se corresponde con su proceso de maduraciòn lingüística. La adquisiciòn de la lengua extranjera es considerada como un proceso de aprendizaje individual, llevado a cabo en grupo.

© Bernard Dufeu, 1995

Traducción: Marina Delgado-Schott